|
Jeśli szukacie Państwo tłumacza o ponad 10-letnim doświadczeniu w tłumaczeniach,
który uczył się języka w kraju, w którym tym językiem posługują się na co dzień,
to trafiliście Państwo pod dobry adres.
Oprócz doświadczenia i umiejętności dysponuję oprogramowaniem gwarantującym jednolitość tłumaczeń dla danej firmy.
Ponadto posiadam certyfikat dopuszczenia do informacji niejawnych opatrzonych klauzulą ZASTRZEŻONE,
jaki wymagany jest przy przetargach związanych z NATO – tylko osoby posiadające takie certyfikaty dopuszczane są do negocjacji.
Do grona moich zadowolonych klientów należą firmy z kapitałem niemieckim, austriackim i szwajcarskim z branży budowlanej, kancelarie prawnicze w Polsce i Niemczech, firmy produkujące maszyny i urządzenia, firmy z branży energetycznej.
Cieszę się, że będę mogła pracować również dla Państwa!
|
obszary główne:
- budownictwo drogowe
- kubaturowe,
- instrukcje obsługi maszyn i urządzeń,
- finanse i księgowość,
- ISO,
- sprawozdania finansowe,
- dokumentacja na potrzeby akcjonariuszy
zagwarantowana jednolitość słownictwa dzięki programom typu CAT: Transit i SDLX
|